bouton_prev
bouton_next

NOS SERVICES


• Traduction, Adaptation, Transcription (Documents, Textes, Vidéos, Audios)
• Doublage voice-over, synchro-labiale
  (Documentaires, Fictions, Dessins animés, Institutionnels,
  Courts et Longs Métrages Séries TV, Téléfilms)
• Sous-titrage classique / sourds et malentendants
• Location d’Auditorium de doublage (Mixage stéreo et Multicanal 5.1)
• Location de studios d'enregistrement équipés (Protools HD V.8.0.1)
• Location de régies de montage vidéo
  (AVID NITRIS DX, MOJO DX, Final Cut Pro HD)
• Location de bureaux de productions
• Reconstitution de V.I. (Habillage sonore, FX, musique à l'image)
• Audio description (Description d’éléments télévisuels ou cinématographique pour malvoyants)

 

TRADUCTION, ADAPTATION, DOUBLAGE, SOUS-TITRAGE :

 

Nos traducteurs travaillent exclusivement vers leur langue maternelle. L’adaptation d’un texte diffère légèrement de la traduction littéraire et classique. Il requiert beaucoup de créativité. D’une langue à l’autre, la longueur du texte varie ; ce qui peut poser des problèmes au moment de l’enregistrement. Nos relecteurs et directeurs artistiques sont là pour y remédier. Ils s’assurent du respect de la longueur et de la cohérence entre les différentes versions. Qu’il s’agisse d’une publicité pour la télévision ou le web, d’une vidéo d’entreprise, d’un programme de sport, d’un documentaire ou d’un film, nous avons le traducteur, le vérificateur, l’adaptateur, le directeur artistique ou le directeur de plateau qu’il vous faut. Notre équipe de traducteurs couvre la plupart des langues. Nous collaborons étroitement avec un large réseau de traducteurs indépendants. Trouver un traducteur de choix, qui réponde à vos attentes fait partie de notre métier. Nous les choisissons en fonction de leurs domaines de prédilection.


TRANSCRIPTION AUDIO-VIDEO :

 

Nous pouvons vous fournir des transcriptions Time-Codées dans toutes les langues et à partir de n’importe quel support : rushs vidéo, K7 audio, CD, VHS, DVC PRO, DV, DV CAM, MP3, etc... Après un tournage vous avez besoin d'un relevé de texte time-codé. Vous organisez des manifestations audio ou vidéo de toute nature : séminaires, ateliers, comités d'entreprises, conseils d'administration... Notre service de transcription reproduit intégralement, rédige toute conférence ou représentation publique. Les documents rédigés en temps différé vous seront remis dans le délai que vous souhaitez entre quelques heures et quelques jours. Nous pouvons intervenir sur site ou travailler chez nous à partir de vos éléments. Notre atout : la confidentialité absolue. Nous pouvons signer à votre demande, une charte de confidentialité.

 

CASTING VOIX :

 

Nous disposons d'un vaste catalogue de comédiens de doublage voice-over ou synchro-labial dans toutes les langues européennes. Nous avons la possibilité de vous fournir des langues rares. Nous avons pour chacun, différents extraits de voix en fonction du timbre recherché. Nos directeurs artistiques peuvent également réaliser un casting spécialement dédié à votre projet sur votre demande.

Visitez notre rubrique "Casting Voix"

Avid
ProTools
Fab
Nodal 1